Tomoaki Hara
Госслужащий, 28
Воздух зимой очень сухой и раздражает моё горло. Я должен быть очень
осторожен, чтобы не заработать ангину. Чтобы поддерживать влажность
воздуха [на достаточном уровне], у меня дома есть увлажнитель воздуха.
Yasuyo Okumoto
Сотрудник организации, занимающейся оказанием помощи, 36
Обычно у меня нет проблем с холодом, но если я долго нахожусь на
улице, то обычно использую специальные грелки, которые, как правило,
раскладываю по карманам и засовываю в ботинки.
Akiko Mii
Преподаватель, 33
Если становится действительно холодно, я прикрепляю грелки к животу
и спине. Если же мне по-прежнему холодно, то иду к торговому автомату
за горячим напитком и грею руки.
David Koor (Великобритания)
Преподаватель, 28
Очень важно хорошо питаться. Я ем очень много куриного супа
домашнего приготовления. Это особый семейный рецепт. Это как пенициллин
для души. Также я ношу длинные панталоны и термобельё.
Nirmalan Sidamparanathan (Великобритания)
Я стараюсь оставаться дома как можно дольше. Я играю в компьютерные
игры, рисую, слушаю музыку. Когда я выхожу на улицу, то одеваю много
одежды. Мне нравится наряжаться и носить моё «эвокское» пальто (Прим. пер.: эвоки – это маленькие мохнатые существа из вселенной «Звёздных войн»).
Ayano Yonekura
Танцовщица, 24
По ночам я сплю под котацу, что очень приятно и удобно. Когда выхожу
наружу, то одеваю большие пальто. Мне нравится ездить на горячие
источники, особенно в Атами (Atami), поскольку это мой родной город.
Автор: Louisa Chan для The Japan Times, 3.11.2009
Перевод: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 3.11.2009